Enfants de Gutenberg

Les règles de l’art typographique

La septième édition du Guide du typographe est sans doute appelée à susciter un intérêt considérable. Parce que, en langue française notamment, les ouvrages de ce type ont pris de l’âge. Quelle est donc la genèse du manuel romand ? C’est au sein du Groupe de Lausanne de l’Association suisse des compositeurs à la machine qu’est née l’idée de publier une «Marche à suivre typographique». Si bien que, au cours d’une assemblée tenue le 4 octobre 1940, une commission de rédaction de cinq membres avait été constituée. Après trois années d’efforts et de palabres, la première édition, intitulée Guide du typographe romand, allait sortir de presse, comptant 84 pages. Ce fut un succès, lequel encouragea les promoteurs à persévérer. En 1948, la deuxième édition était revue et augmentée (110 pages).

En 1963, pour la troisième édition, un sous-titre faisait son apparition : «Règles typographiques à l’usage des auteurs et éditeurs, compositeurs et correcteurs de langue française». Comptant 176 pages, le livre était conçu dans la mouvance du «style suisse international». S’ensuivirent l’édition brune (1982); la grise (1993), primée au Concours des plus beaux livres suisses; la rouge (2000), intitulée Guide du typographe (en raison d’une diffusion internationale, l’adjectif romand avait été abandonné). Cette sixième édition, tirée à dix mille exemplaires, s’est trouvée en rupture de stock au début de 2015. Le groupe de Lausanne de l’Association suisse des typographes (AST) demeure, par-delà les années, l’éditeur du manuel. Que les servants de la communication écrite de même que le grand public fassent bon usage des préceptes diffusés ! Par la grâce de l’informatique – et de l’effet numérique – qui n’est pas, aujourd’hui, « enfant de Gutenberg » ? Que chacun et chacune soient conscients, toutefois, qu’un texte corrigé selon les règles de l’art et respectant la grammaire typographique représente « le savoir-vivre de la langue écrite ». 
ISBN 978-2-9701032-0-2
Fr. 60.– + frais d’envoi

Commande
En librairie ou chez
Diffusion Ouverture, En Budron H20, 1052 Le Mont-sur-Lausanne.
Téléphone +41 21 652 16 77
Courriel : ouverture@bluewin.ch
Pour la France : olivetan@wanadoo.fr

4 Comments

  1. Célia

    Bonjour, cette édition date de 2015. Je me demandais si vous prévoyez d’en sortir une nouvelle ? Et si oui, dans combien de temps ?

    • Steve R.

      Bonjour Célia,

      Il n’y a pas de décision concrète au sein de l’AST pour une nouvelle édition du Guide de typographe. l’édition a de 2015 à été revue et corrigée, et il y a même ajout d’un nouveau chapitre sur la typographie élémentaire. Les règles en vigueur n’ont pas fondamentalement changées, à part l’adoption, en 2022, par la CIIP de la réforme orthographique de 1990 dans les moyens d’enseignement romands. Vous pouvez trouver ces règles ici : https://ast-arci.ch/arci/archives/category/regles/ro Cependant, l’ancienne orthographe reste possible, on peut toujours, ou pas, l’utiliser. Voilà, j’espère que mes informations vous sont utiles.
      Avec mes cordiales salutations
      Steve Richard

  2. Philippe Noth

    Bonjour,

    Je révise un texte pour la Suisse dans lequel la traductrice a écrit «près de 30° C». Je m’apprête à corriger et mettre l’espace insécable au bon endroit: «près de 30 °C».

    Pour la forme, j’ouvre quand même le Guide du typographe. Et là, surprise: je vois au point 520 l’exemple suivant:
    Nous savons que 212° F valent 100° C.

    Avez-vous une explication? J’ai beau chercher d’autres source, partout je vois °C, même sur des pages suisses.

    • mea1

      Bonjour,
      Vous avez parfaitement raison. Le symbole de température Celsius est bien °C.
      C’est une coquille du Guide qui a été identifiée très tôt après la sortie de l’ouvrage
      et qui sera corrigé dans la prochaine édition.
      Cordialement.
      M. Augiey

Répondre à Philippe Noth Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *